Note du 22 mai 2010 pour la création du Petit Bobu – lexique du bafouillage infantilisant des médias français
– ~~~~~~~~lire ou relire » Les « bobos » et les « bobus »
Présentation du Petit Bobu ( lexique bobu tiré essentiellement des pesanteurs langagières et outrancières des médias, relayées par le petit monde bourgeois dit « bobo » des arts et spectacles). Le Grand Robert, dictionnaire de la langue française ayant toujours la faiblesse de les officialiser rapidement ; le laxisme étant la marque de fabrique du bobu.
Il y a trois formes de bobu
♦ le bobu franco-anglais
♦ le bobu phonétique » fonétik » : borborygmes comme » bling-bling » ou » style petit message écrit entre amis « : c nul
♦ le bobu argotique : l’idée ne s’exprime plus que par une grossièreté primitive.
Les bobus peuvent pratiquer l’une ou l’autre de ces formes d’expression, voire les trois dans les cas les plus graves
Évidemment, il y a un abîme entre savoir parler avec élégance la langue de Shakespeare et émailler son français de termes qui n’en sont plus que des avatars incongrus et très laids.
♦ Le bobu franco- anglais est la langue commerciale infantilisante des bobos publicitaires et de » l’intelligentsia » de la culture et de l’information (presse écrite, toile, radio et télévision ) qui, de plus en plus, choisissent d’oublier que le français est la langue officielle en France, notre langue nationale. Et on sait combien les bobos- bobus ont abhorré le « détestable » débat sur l’identité nationale, comme le répète encore en juillet 2010 M. Jean Glavany, porte-parole du PS, pour qui la burqa n’est pas un détestable déni de citoyenneté infligé aux femmes.
♦ Mais ces médias pratiquent aussi le bobu fonétik, parce que cela fait jeune, c politique, rebelle et … correct puisque c nul en français. Ces petits maîtres des médias se ridiculisent en simplifiant le français comme le font les potaches et les cancres.
♦ Et pour en finir parce que je n’en parlerai plus, le bobu argotique – avec lequel on veut paraître supérieurement intelligent en truffant son langage de mots qui, désormais, délaissent les jurons sur le nom de dieu, pour des grossièretés compulsives et scatologiques sur les femmes . Ces imprécations bien lourdes semblent avoir démodé le « sacré nom de dieu » .
Doit-on voir là le retour du » sacré » et de la violence des dogmes intégristes, criant (depuis des siècles) haro sur les femmes ? Les barbus inspireraient-ils les bobus ?
Les mots con – putain – bordel et autre fils ou fille de pute sont répétés en boucle- ou encore le très raciste » putain de ta race » , le » nique ta mère « et sa médaille des Arts et Lettres décernée au groupe du même nom par J. Lang, ancien ministre de la culture, et sa- variante – garantie- non-identité-nationale : » nique la France » etc. etc.
________________________________
Exemple de bobu franco- anglais utilisé par les publicitaires d’un grand magasin parisien… et un journaliste du journal Le Monde :
Etre bobu(e) à Paris, c’est épuisant. Passe encore d’avoir hanté les coulisses de la fashion week, mais il faut aller shopper !
Waou ! Les fashionistas hyper 80’s aiment la chemise bucheron (sic) tendance sexy . Très star, celle qui a tourné dans le téléfilm » Les bobonobos » 😉 glamourise son jean. Et pour les petites lolitas, l’hiver sera flashy. Tout est so trendy. Rien de tel qu’un total look noir pour acheter des must have.
Heureusement on pourra souffler, dans un repaire hot mode de la capitale. C’est cool. Cependant, ne pas s’attarder. Il faut faire vite en ce début décembre pour être vu au grand tasting et se faire voir à la semaine du fooding où vous attendent des plats limite beurk … qu’importe, le bobu adore le follement trash.
Tout cela est si glamour, si grunge, tellement feeling…Et le bobu, comme en écho se répète sur Le Monde Télévisions 13/14.12.09 avec les fashionistas de Bertrand Legendre : » Elles sont incroyables, les fashionistas que l’on croise dans les rues de Paris : punkettes, bobos chics, ethniques, lolitas, bling-bling, girly…(…) A qui le look le plus étourdissant, la palme d’or de la it girl, la fille la plus en vue ? … Elle est chou (…) avec son bibi arty… et son top à paillettes… »
_________________________ …
ILLUSTRATIONS ou autres pépites bobues de France Culture
♦ bobu franco-anglais dans l’émission Tout arrive ! du 25 mai 2010 :
…. » La culture main stream » … « Le fight club » ! …
♦ bobu franco-anglais et bobu argotique dans le journal de la rédaction de 18h le 16 juillet 2010
Festival d’Avignon 2010 Chronique de Joëlle Gayot pour la pièce My secret garden de Falk Richter ( Stanislas Nordey-metteur en scène) :
» Les éloges plutôt dithyrambiques des critiques sont sans doute mérités » [puisqu’il s’agit] » d’une pièce » conçue comme un work in progress » (…) une pièce rythmée par un leitmotiv qui devient presque un slogan asséné par les acteurs : « Putain comme tout est triste et solitaire et merdique ( sic)».
ILLUSTRATIONS ou autres pépites bobues sur Arte.tv/fr
La chaîne nous propose en VOD dans la série Archéologie, un flash-back avec Akhénaton ; et dans la série spectacle, les Classic archives …
L‘équipe de rédaction a créé des E-Card 2011 pour personnaliser (sic) nos vœux ; mais nous pouvons aussi échapper au meilleur des rushes, au trash kawaii … au roi du hip hop east coast .. de Tracks.
Arte affiche : One shot not le live … Le movie quiz…
L’équipe franco-allemande nous gâte avec la coupe d’Europe du slam ( flot haché de mots débités sous-pression).
Le meilleur « slameur » français– de la ligue slam de France (sic) a intitulé son texte : I saw 12 stars en marmelade bobue :
morceau choisi : (…) » Laisse place à la plume anglaise, et t’entendra (sic) « that if poetry is a ride, Pegasus is my horse » 12 poets in a competition, let me tell you : this is Star Wars !! »
ILLUSTRATIONS ou autres pépites bobues sur France 5
28.12.10 Message à Isabelle Pivier, Responsable du Service Communication Téléspectateurs de France 5 (sans réponse au 12.09.2011)
♦ Je souligne à nouveau combien la prolifération du français phonétique dans les titres d’émissions de France 5 : C à ( vous – C à dire – (qui supprime aussi la liaison) et encore C dans l’air- C l’info – C politique, est regrettable. Et j’insiste : C’EST regrettable.
Cette transcription prend vite une tournure légèrement débile à force de déformer la langue française. Elle ne réussit qu’à nous infantiliser un peu plus …. et C’EST peu flatteur comme objectif, pour une chaîne de télévision publique et culturelle♦.
…j’ajouterais même, entre nous , C’EST carrément crétin !
♦ _________________♦
Le grand concours général du Pire Bobu 2011 est ouvert. Il y aura cinq sélections : radio – télévision – presse papier – presse toile – publicité.
_____________________________ …